pátek 2. prosince 2016

Sonet 12

Tak jsem se nudila a přeložila Shakespearův Sonet dvanáctý. Respektive, jenom 14 řádků, druhý a čtvrtý má na svědomí kamarádka. Není to nic perfektního, ale snaha o zachování smyslu a dodržení jambického pentametru tam byla, tak snad se aspoň trochu líbí... A snad se kvůli mě Shakespeare neobrátil v hrobě. (Originál zde.)

SONET 12


Když počítám, jak ubíhá čas
A vidím, jak skvostný den v odpornou noc se mění
Jak fialku si bere ďas
A černý vlas už je jen snění

Když pak vidím pusté stromy, dříve tak vznešené
Jež svými korunami ukrývaly stáda
A letní úrody již do stájí snesené
Jak narození starci na máry pokládající svá záda

Pak zpochybním tvou tvář přenádhernou
Jež musí spolu s časem jít
Protože krásné věci nezůstanou
A tak rychle, jak vidí ostatní růst, musí zemřít

A nic nás nemůže proti kose času ubránit
Snad jen milující rodinu kvůli tomu založit

1 komentář: